msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-15 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: .\AKModel\admin.py:58 .\AKModel\admin.py:60
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\activate.html:32
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\created_prepare_import.html:48
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\finish.html:21
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\requirements_overview.html:8
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:7
#: .\AKModel\templates\admin\ak_index.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: .\AKModel\admin.py:67
msgid "Publish plan"
msgstr "Plan veröffentlichen"

#: .\AKModel\admin.py:70
msgid "Plan published"
msgstr "Plan veröffentlicht"

#: .\AKModel\admin.py:72
msgid "Unpublish plan"
msgstr "Plan verbergen"

#: .\AKModel\admin.py:75
msgid "Plan unpublished"
msgstr "Plan verborgen"

#: .\AKModel\admin.py:144
msgid "Wish"
msgstr "AK-Wunsch"

#: .\AKModel\admin.py:150
msgid "Is wish"
msgstr "Ist ein Wunsch"

#: .\AKModel\admin.py:151
msgid "Is not a wish"
msgstr "Ist kein Wunsch"

#: .\AKModel\admin.py:197
msgid "Export to wiki syntax"
msgstr "In Wiki-Syntax exportieren"

#: .\AKModel\admin.py:291
msgid "AK Details"
msgstr "AK-Details"

#: .\AKModel\availability\forms.py:21 .\AKModel\availability\models.py:248
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"

#: .\AKModel\availability\forms.py:23
msgid ""
"Click and drag to mark the availability during the event, double-click to "
"delete."
msgstr ""
"Klicken und ziehen um die Verfügbarkeiten während des Events zu markieren. "
"Doppelt klicken um Einträge zu löschen."

#: .\AKModel\availability\forms.py:87
msgid "The submitted availability does not comply with the required format."
msgstr "Die eingetragenen Verfügbarkeit haben nicht das notwendige Format."

#: .\AKModel\availability\forms.py:100
msgid "The submitted availability contains an invalid date."
msgstr "Die eingegebene Verfügbarkeit enthält ein ungültiges Datum."

#: .\AKModel\availability\forms.py:123 .\AKModel\availability\forms.py:133
msgid "Please fill in your availabilities!"
msgstr "Bitte Verfügbarkeiten eintragen!"

#: .\AKModel\availability\models.py:38 .\AKModel\models.py:55
#: .\AKModel\models.py:119 .\AKModel\models.py:174 .\AKModel\models.py:193
#: .\AKModel\models.py:225 .\AKModel\models.py:279 .\AKModel\models.py:345
#: .\AKModel\models.py:378 .\AKModel\models.py:449 .\AKModel\models.py:490
msgid "Event"
msgstr "Event"

#: .\AKModel\availability\models.py:39 .\AKModel\models.py:120
#: .\AKModel\models.py:175 .\AKModel\models.py:194 .\AKModel\models.py:226
#: .\AKModel\models.py:280 .\AKModel\models.py:346 .\AKModel\models.py:379
#: .\AKModel\models.py:450 .\AKModel\models.py:491
msgid "Associated event"
msgstr "Zugehöriges Event"

#: .\AKModel\availability\models.py:47
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: .\AKModel\availability\models.py:48
msgid "Person whose availability this is"
msgstr "Person deren Verfügbarkeit hier abgebildet wird"

#: .\AKModel\availability\models.py:56 .\AKModel\models.py:349
#: .\AKModel\models.py:368 .\AKModel\models.py:499
msgid "Room"
msgstr "Raum"

#: .\AKModel\availability\models.py:57
msgid "Room whose availability this is"
msgstr "Raum dessen Verfügbarkeit hier abgebildet wird"

#: .\AKModel\availability\models.py:65 .\AKModel\models.py:285
#: .\AKModel\models.py:367 .\AKModel\models.py:444
msgid "AK"
msgstr "AK"

#: .\AKModel\availability\models.py:66
msgid "AK whose availability this is"
msgstr "Verfügbarkeiten"

#: .\AKModel\availability\models.py:74 .\AKModel\models.py:178
#: .\AKModel\models.py:505
msgid "AK Category"
msgstr "AK-Kategorie"

#: .\AKModel\availability\models.py:75
msgid "AK Category whose availability this is"
msgstr "AK-Kategorie, deren Verfügbarkeit hier abgebildet wird"

#: .\AKModel\availability\models.py:249
msgid "Availabilities"
msgstr "Verfügbarkeiten"

#: .\AKModel\forms.py:39
msgid "Copy ak requirements and ak categories of existing event"
msgstr "AK-Anforderungen und AK-Kategorien eines existierenden Events kopieren"

#: .\AKModel\forms.py:40
msgid "You can choose what to copy in the next step"
msgstr ""
"Im nächsten Schritt kann ausgewählt werden, was genau kopiert werden soll"

#: .\AKModel\forms.py:48
msgid "Copy ak categories"
msgstr "AK-Kategorien kopieren"

#: .\AKModel\forms.py:55
msgid "Copy ak requirements"
msgstr "AK-Anforderungen kopieren"

#: .\AKModel\models.py:17 .\AKModel\models.py:166 .\AKModel\models.py:190
#: .\AKModel\models.py:209 .\AKModel\models.py:223 .\AKModel\models.py:241
#: .\AKModel\models.py:337
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: .\AKModel\models.py:18
msgid "Name or iteration of the event"
msgstr "Name oder Iteration des Events"

#: .\AKModel\models.py:19
msgid "Short Form"
msgstr "Kurzer Name"

#: .\AKModel\models.py:20
msgid "Short name of letters/numbers/dots/dashes/underscores used in URLs."
msgstr ""
"Kurzname bestehend aus Buchstaben, Nummern, Punkten und Unterstrichen zur "
"Nutzung in URLs"

#: .\AKModel\models.py:22
msgid "Place"
msgstr "Ort"

#: .\AKModel\models.py:23
msgid "City etc. the event takes place in"
msgstr "Stadt o.ä. in der das Event stattfindet"

#: .\AKModel\models.py:25
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"

#: .\AKModel\models.py:25
msgid "Time Zone where this event takes place in"
msgstr "Zeitzone in der das Event stattfindet"

#: .\AKModel\models.py:26 .\AKModel\views.py:220
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: .\AKModel\models.py:26
msgid "Time the event begins"
msgstr "Zeit zu der das Event beginnt"

#: .\AKModel\models.py:27
msgid "End"
msgstr "Ende"

#: .\AKModel\models.py:27
msgid "Time the event ends"
msgstr "Zeit zu der das Event endet"

#: .\AKModel\models.py:28
msgid "Resolution Deadline"
msgstr "Resolutionsdeadline"

#: .\AKModel\models.py:29
msgid "When should AKs with intention to submit a resolution be done?"
msgstr "Wann sollen AKs mit Resolutionsabsicht stattgefunden haben?"

#: .\AKModel\models.py:31
msgid "Interest Window Start"
msgstr "Beginn Interessensbekundung"

#: .\AKModel\models.py:32
msgid "Opening time for expression of interest."
msgstr "Öffnungszeitpunkt für die Angabe von Interesse an AKs."

#: .\AKModel\models.py:33
msgid "Interest Window End"
msgstr "Ende Interessensbekundung"

#: .\AKModel\models.py:34
msgid "Closing time for expression of interest."
msgstr "Öffnungszeitpunkt für die Angabe von Interesse an AKs."

#: .\AKModel\models.py:36
msgid "Public event"
msgstr "Öffentliches Event"

#: .\AKModel\models.py:37
msgid "Show this event on overview page."
msgstr "Zeige dieses Event auf der Übersichtseite an"

#: .\AKModel\models.py:39
msgid "Active State"
msgstr "Aktiver Status"

#: .\AKModel\models.py:39
msgid "Marks currently active events"
msgstr "Markiert aktuell aktive Events"

#: .\AKModel\models.py:40
msgid "Plan Hidden"
msgstr "Plan verborgen"

#: .\AKModel\models.py:40
msgid "Hides plan for non-staff users"
msgstr "Verbirgt den Plan für Nutzer*innen ohne erweiterte Rechte"

#: .\AKModel\models.py:42
msgid "Plan published at"
msgstr "Plan veröffentlicht am/um"

#: .\AKModel\models.py:43
msgid "Timestamp at which the plan was published"
msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Plan veröffentlicht wurde"

#: .\AKModel\models.py:45
msgid "Base URL"
msgstr "URL-Prefix"

#: .\AKModel\models.py:45
msgid "Prefix for wiki link construction"
msgstr "Prefix für die automatische Generierung von Wiki-Links"

#: .\AKModel\models.py:46
msgid "Wiki Export Template Name"
msgstr "Wiki-Export Templatename"

#: .\AKModel\models.py:47
msgid "Default Slot Length"
msgstr "Standardslotlänge"

#: .\AKModel\models.py:48
msgid "Default length in hours that is assumed for AKs in this event."
msgstr "Standardlänge von Slots (in Stunden) für dieses Event"

#: .\AKModel\models.py:50
msgid "Contact email address"
msgstr "E-Mail Kontaktadresse"

#: .\AKModel\models.py:52
msgid ""
"An email address that is displayed on every page and can be used for all "
"kinds of questions"
msgstr ""
"Eine Mailadresse die auf jeder Seite angezeigt wird und für alle Arten von "
"Fragen genutzt werden kann"

#: .\AKModel\models.py:56
msgid "Events"
msgstr "Events"

#: .\AKModel\models.py:114
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"

#: .\AKModel\models.py:114
msgid "Name to identify an AK owner by"
msgstr "Name, durch den eine AK-Leitung identifiziert wird"

#: .\AKModel\models.py:115
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: .\AKModel\models.py:115
msgid "Slug for URL generation"
msgstr "Slug für URL-Generierung"

#: .\AKModel\models.py:116
msgid "Institution"
msgstr "Instutution"

#: .\AKModel\models.py:116
msgid "Uni etc."
msgstr "Universität o.ä."

#: .\AKModel\models.py:117 .\AKModel\models.py:250
msgid "Web Link"
msgstr "Internet Link"

#: .\AKModel\models.py:117
msgid "Link to Homepage"
msgstr "Link zu Homepage oder Webseite"

#: .\AKModel\models.py:123 .\AKModel\models.py:498
msgid "AK Owner"
msgstr "AK-Leitung"

#: .\AKModel\models.py:124
msgid "AK Owners"
msgstr "AK-Leitungen"

#: .\AKModel\models.py:166
msgid "Name of the AK Category"
msgstr "Name der AK-Kategorie"

#: .\AKModel\models.py:167 .\AKModel\models.py:191
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: .\AKModel\models.py:167 .\AKModel\models.py:191
msgid "Color for displaying"
msgstr "Farbe für die Anzeige"

#: .\AKModel\models.py:168 .\AKModel\models.py:244
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: .\AKModel\models.py:169
msgid "Short description of this AK Category"
msgstr "Beschreibung der AK-Kategorie"

#: .\AKModel\models.py:170
msgid "Present by default"
msgstr "Defaultmäßig präsentieren"

#: .\AKModel\models.py:172
msgid ""
"Present AKs of this category by default if AK owner did not specify whether "
"this AK should be presented?"
msgstr ""
"AKs dieser Kategorie standardmäßig vorstellen, wenn die Leitungen das für "
"ihren AK nicht explizit spezifiziert haben?"

#: .\AKModel\models.py:179
msgid "AK Categories"
msgstr "AK-Kategorien"

#: .\AKModel\models.py:190
msgid "Name of the AK Track"
msgstr "Name des AK-Tracks"

#: .\AKModel\models.py:197
msgid "AK Track"
msgstr "AK-Track"

#: .\AKModel\models.py:198
msgid "AK Tracks"
msgstr "AK-Tracks"

#: .\AKModel\models.py:209
msgid "Name of the AK Tag"
msgstr "Name das AK-Tags"

#: .\AKModel\models.py:212
msgid "AK Tag"
msgstr "AK-Tag"

#: .\AKModel\models.py:213
msgid "AK Tags"
msgstr "AK-Tags"

#: .\AKModel\models.py:223
msgid "Name of the Requirement"
msgstr "Name der Anforderung"

#: .\AKModel\models.py:229 .\AKModel\models.py:502
msgid "AK Requirement"
msgstr "AK-Anforderung"

#: .\AKModel\models.py:230
msgid "AK Requirements"
msgstr "AK-Anforderungen"

#: .\AKModel\models.py:241
msgid "Name of the AK"
msgstr "Name des AKs"

#: .\AKModel\models.py:242
msgid "Short Name"
msgstr "Kurzer Name"

#: .\AKModel\models.py:243
msgid "Name displayed in the schedule"
msgstr "Name zur Anzeige im AK-Plan"

#: .\AKModel\models.py:244
msgid "Description of the AK"
msgstr "Beschreibung des AKs"

#: .\AKModel\models.py:246
msgid "Owners"
msgstr "Leitungen"

#: .\AKModel\models.py:247
msgid "Those organizing the AK"
msgstr "Menschen, die den AK organisieren und halten"

#: .\AKModel\models.py:250
msgid "Link to wiki page"
msgstr "Link zur Wiki Seite"

#: .\AKModel\models.py:251
msgid "Protocol Link"
msgstr "Protokolllink"

#: .\AKModel\models.py:251
msgid "Link to protocol"
msgstr "Link zum Protokoll"

#: .\AKModel\models.py:253
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: .\AKModel\models.py:254
msgid "Category of the AK"
msgstr "Kategorie des AKs"

#: .\AKModel\models.py:255
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: .\AKModel\models.py:255
msgid "Tags provided by owners"
msgstr "Tags, die durch die AK-Leitung vergeben wurden"

#: .\AKModel\models.py:256
msgid "Track"
msgstr "Track"

#: .\AKModel\models.py:257
msgid "Track the AK belongs to"
msgstr "Track zu dem der AK gehört"

#: .\AKModel\models.py:259
msgid "Resolution Intention"
msgstr "Resolutionsabsicht"

#: .\AKModel\models.py:260
msgid "Intends to submit a resolution"
msgstr "Beabsichtigt eine Resolution einzureichen"

#: .\AKModel\models.py:261
msgid "Present this AK"
msgstr "AK präsentieren"

#: .\AKModel\models.py:262
msgid "Present results of this AK"
msgstr "Die Ergebnisse dieses AKs vorstellen"

#: .\AKModel\models.py:264 .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:97
msgid "Requirements"
msgstr "Anforderungen"

#: .\AKModel\models.py:265
msgid "AK's Requirements"
msgstr "Anforderungen des AKs"

#: .\AKModel\models.py:267
msgid "Conflicting AKs"
msgstr "AK-Konflikte"

#: .\AKModel\models.py:268
msgid "AKs that conflict and thus must not take place at the same time"
msgstr ""
"AKs, die Konflikte haben und deshalb nicht gleichzeitig stattfinden dürfen"

#: .\AKModel\models.py:269
msgid "Prerequisite AKs"
msgstr "Vorausgesetzte AKs"

#: .\AKModel\models.py:270
msgid "AKs that should precede this AK in the schedule"
msgstr "AKs die im AK-Plan vor diesem AK stattfinden müssen"

#: .\AKModel\models.py:272
msgid "Organizational Notes"
msgstr "Notizen zur Organisation"

#: .\AKModel\models.py:273
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Notes to organizers. These are public. For private notes, please send an "
#| "e-mail."
msgid ""
"Notes to organizers. These are public. For private notes, please use the "
"button for private messages on the detail page of this AK (after creation/"
"editing)."
msgstr ""
"Notizen an die Organisator*innen. Diese sind öffentlich, für private "
"Anmerkungen bitte den Button für Direktnachrichten verwenden (nach dem "
"Anlegen/Bearbeiten)."

#: .\AKModel\models.py:275
msgid "Interest"
msgstr "Interesse"

#: .\AKModel\models.py:275
msgid "Expected number of people"
msgstr "Erwartete Personenzahl"

#: .\AKModel\models.py:276
msgid "Interest Counter"
msgstr "Interessenszähler"

#: .\AKModel\models.py:277
msgid "People who have indicated interest online"
msgstr "Anzahl Personen, die online Interesse bekundet haben"

#: .\AKModel\models.py:286 .\AKModel\models.py:493
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:49
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:56 .\AKModel\views.py:337
msgid "AKs"
msgstr "AKs"

#: .\AKModel\models.py:337
msgid "Name or number of the room"
msgstr "Name oder Nummer des Raums"

#: .\AKModel\models.py:338
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#: .\AKModel\models.py:339
msgid "Name or number of the location"
msgstr "Name oder Nummer des Ortes"

#: .\AKModel\models.py:340
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"

#: .\AKModel\models.py:341
msgid "Maximum number of people (-1 for unlimited)."
msgstr "Maximale Personenzahl (-1 wenn unbeschränkt)."

#: .\AKModel\models.py:342
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#: .\AKModel\models.py:343
msgid "AK requirements fulfilled by the room"
msgstr "AK-Anforderungen, die dieser Raum erfüllt"

#: .\AKModel\models.py:350 .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:33
msgid "Rooms"
msgstr "Räume"

#: .\AKModel\models.py:367
msgid "AK being mapped"
msgstr "AK, der zugeordnet wird"

#: .\AKModel\models.py:369
msgid "Room the AK will take place in"
msgstr "Raum in dem der AK stattfindet"

#: .\AKModel\models.py:370
msgid "Slot Begin"
msgstr "Beginn des Slots"

#: .\AKModel\models.py:370
msgid "Time and date the slot begins"
msgstr "Zeit und Datum zu der der AK beginnt"

#: .\AKModel\models.py:372
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"

#: .\AKModel\models.py:373
msgid "Length in hours"
msgstr "Länge in Stunden"

#: .\AKModel\models.py:375
msgid "Scheduling fixed"
msgstr "Planung fix"

#: .\AKModel\models.py:376
msgid "Length and time of this AK should not be changed"
msgstr "Dauer und Zeit dieses AKs sollten nicht verändert werden"

#: .\AKModel\models.py:381
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"

#: .\AKModel\models.py:384
msgid "AK Slot"
msgstr "AK-Slot"

#: .\AKModel\models.py:385 .\AKModel\models.py:495
msgid "AK Slots"
msgstr "AK-Slot"

#: .\AKModel\models.py:407 .\AKModel\models.py:416
msgid "Not scheduled yet"
msgstr "Noch nicht geplant"

#: .\AKModel\models.py:445
msgid "AK this message belongs to"
msgstr "AK zu dem die Nachricht gehört"

#: .\AKModel\models.py:446
msgid "Message text"
msgstr "Nachrichtentext"

#: .\AKModel\models.py:447
msgid "Message to the organizers. This is not publicly visible."
msgstr ""
"Nachricht an die Organisator*innen. Diese ist nicht öffentlich sichtbar."

#: .\AKModel\models.py:453
msgid "AK Orga Message"
msgstr "AK-Organachricht"

#: .\AKModel\models.py:454
msgid "AK Orga Messages"
msgstr "AK-Organachrichten"

#: .\AKModel\models.py:463
msgid "Constraint Violation"
msgstr "Constraintverletzung"

#: .\AKModel\models.py:464 .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:79
msgid "Constraint Violations"
msgstr "Constraintverletzungen"

#: .\AKModel\models.py:468
msgid "Owner has two parallel slots"
msgstr "Leitung hat zwei Slots parallel"

#: .\AKModel\models.py:469
msgid "AK Slot was scheduled outside the AK's availabilities"
msgstr "AK Slot wurde außerhalb der Verfügbarkeit des AKs platziert"

#: .\AKModel\models.py:470
msgid "Room has two AK slots scheduled at the same time"
msgstr "Raum hat zwei AK Slots gleichzeitig"

#: .\AKModel\models.py:471
msgid "Room does not satisfy the requirement of the scheduled AK"
msgstr "Room erfüllt die Anforderungen des platzierten AKs nicht"

#: .\AKModel\models.py:472
msgid "AK Slot is scheduled at the same time as an AK listed as a conflict"
msgstr ""
"AK Slot wurde wurde zur gleichen Zeit wie ein Konflikt des AKs platziert"

#: .\AKModel\models.py:473
msgid "AK Slot is scheduled before an AK listed as a prerequisite"
msgstr "AK Slot wurde vor einem als Voraussetzung gelisteten AK platziert"

#: .\AKModel\models.py:475
msgid ""
"AK Slot for AK with intention to submit a resolution is scheduled after "
"resolution deadline"
msgstr ""
"AK Slot eines AKs mit Resoabsicht wurde nach der Resodeadline platziert"

#: .\AKModel\models.py:476
msgid "AK Slot in a category is outside that categories availabilities"
msgstr "AK Slot wurde außerhalb der Verfügbarkeiten seiner Kategorie"

#: .\AKModel\models.py:477
msgid "Two AK Slots for the same AK scheduled at the same time"
msgstr "Zwei AK Slots eines AKs wurden zur selben Zeit platziert"

#: .\AKModel\models.py:478
msgid "Room does not have enough space for interest in scheduled AK Slot"
msgstr "Room hat nicht genug Platz für das Interesse am geplanten AK-Slot"

#: .\AKModel\models.py:479
msgid "AK Slot is scheduled outside the event's availabilities"
msgstr "AK Slot wurde außerhalb der Verfügbarkeit des Events platziert"

#: .\AKModel\models.py:482
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: .\AKModel\models.py:483
msgid "Violation"
msgstr "Verletzung"

#: .\AKModel\models.py:485
msgid "Type"
msgstr "Art"

#: .\AKModel\models.py:486
msgid "Type of violation, i.e. what kind of constraint was violated"
msgstr "Art der Verletzung, gibt an welche Art Constraint verletzt wurde"

#: .\AKModel\models.py:487
msgid "Level"
msgstr "Level"

#: .\AKModel\models.py:488
msgid "Severity level of the violation"
msgstr "Schweregrad der Verletzung"

#: .\AKModel\models.py:494
msgid "AK(s) belonging to this constraint"
msgstr "AK(s), die zu diesem Constraint gehören"

#: .\AKModel\models.py:496
msgid "AK Slot(s) belonging to this constraint"
msgstr "AK Slot(s), die zu diesem Constraint gehören"

#: .\AKModel\models.py:498
msgid "AK Owner belonging to this constraint"
msgstr "AK Leitung(en), die zu diesem Constraint gehören"

#: .\AKModel\models.py:500
msgid "Room belonging to this constraint"
msgstr "Raum, der zu diesem Constraint gehört"

#: .\AKModel\models.py:503
msgid "AK Requirement belonging to this constraint"
msgstr "AK Anforderung, die zu diesem Constraint gehört"

#: .\AKModel\models.py:505
msgid "AK Category belonging to this constraint"
msgstr "AK Kategorie, di zu diesem Constraint gehört"

#: .\AKModel\models.py:507
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: .\AKModel\models.py:507
msgid "Comment or further details for this violation"
msgstr "Kommentar oder weitere Details zu dieser Vereletzung"

#: .\AKModel\models.py:510
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"

#: .\AKModel\models.py:510
msgid "Time of creation"
msgstr "Zeitpunkt der ERstellung"

#: .\AKModel\models.py:511
msgid "Manually Resolved"
msgstr "Manuell behoben"

#: .\AKModel\models.py:512
msgid "Mark this violation manually as resolved"
msgstr "Markiere diese Verletzung manuell als behoben"

#: .\AKModel\models.py:539
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\requirements_overview.html:27
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: .\AKModel\site.py:10
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"

#: .\AKModel\templates\AKModel\user.html:31
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"

#: .\AKModel\templates\AKModel\user.html:34
msgid "Go to backend"
msgstr "Zum Backend"

#: .\AKModel\templates\AKModel\user.html:37
msgid "Please wait for an administrator to confirm your account"
msgstr ""
"Bitte warte darauf, dass ein*e Administrator*in deinen Account bestätigt"

#: .\AKModel\templates\AKModel\user.html:40
msgid "Logout"
msgstr "Ausloggen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\activate.html:9
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\created_prepare_import.html:9
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\finish.html:9
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\import.html:9
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\settings.html:9
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\start.html:8
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\wizard_steps.html:3
msgid "New event wizard"
msgstr "Assistent zum Anlegen eines neuen Events"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\activate.html:18
msgid "Successfully imported.<br><br>Do you want to activate your event now?"
msgstr "Erfolgreich importiert.<br><br>Soll das Event jetzt aktiviert werden?"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\activate.html:27
#: .\AKModel\views.py:225
msgid "Finish"
msgstr "Abschluss"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\created_prepare_import.html:16
msgid "New event:"
msgstr "Neues Event:"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\created_prepare_import.html:30
msgid "Your event was created and can now be further configured."
msgstr "Das Event wurde angelegt und kann nun weiter konfiguriert werden."

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\created_prepare_import.html:39
msgid "Skip Import"
msgstr "Import überspringen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\created_prepare_import.html:43
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\import.html:20
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\settings.html:22
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\start.html:19
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\finish.html:18
msgid "Congratulations. Everything is set up!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch. Alles ist eingerichtet!"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\import.html:24
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\settings.html:29
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\start.html:23
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\message_delete.html:21
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\settings.html:26
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\start.html:13
msgid ""
"Add a new event. Please start by filling these basic properties. You can "
"specify more settings later."
msgstr ""
"Neues Event anlegen. Bitte zunächst diese Grundeinstellungen ausfüllen, "
"weitere Einstellungen können später gesetzt werden."

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\event_wizard\wizard_steps.html:15
msgid "Step"
msgstr "Schritt"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\message_delete.html:7
msgid "Delete Orga-Messages"
msgstr "Organachrichten löschen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\message_delete.html:10
msgid "Delete AK Orga Messages"
msgstr "AK-Organachrichten löschen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\message_delete.html:11
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete all orga messages for %(event)s? This will "
"permanently delete %(message_count)s message(s):"
msgstr ""
"Sollen wirklich alle Organachrichten für %(event)s gelöscht werden? Dadurch "
"werden %(message_count)s Nachricht(en) dauerhaft gelöscht:"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\message_delete.html:17
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\requirements_overview.html:12
msgid "Requirements Overview"
msgstr "Übersicht Anforderungen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\requirements_overview.html:31
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\requirements_overview.html:38
msgid "No AKs with this requirement"
msgstr "Kein AK mit dieser Anforderung"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\requirements_overview.html:45
#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:113
msgid "Add Requirement"
msgstr "Anforderung hinzufügen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:16
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:18
msgid "No categories yet"
msgstr "Bisher keine Kategorien"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:31
msgid "Add category"
msgstr "Kategorie hinzufügen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:35
msgid "No rooms yet"
msgstr "Bisher keine Räume"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:47
msgid "Add Room"
msgstr "Raum hinzufügen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:51
msgid "No AKs yet"
msgstr "Bisher keine AKs"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:59
msgid "Slots"
msgstr "Slots"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:62
msgid "Unscheduled Slots"
msgstr "Ungeplante Slots"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:76
#: .\AKModel\templates\admin\ak_index.html:16
msgid "Scheduling"
msgstr "Scheduling"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:81
msgid "AKs requiring special attention"
msgstr ""

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:83
msgid "Enter Interest"
msgstr "Interesse erfassen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:86
msgid "Manage ak tracks"
msgstr "AK-Tracks verwalten"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:88
msgid "Export AKs as CSV"
msgstr "AKs als CSV exportieren"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:90
msgid "Export AKs for Wiki"
msgstr "AKs im Wiki-Format exportieren"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:92
msgid "Export AK Slides"
msgstr "AK-Folien exportieren"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:94
msgid "Export AK Slides (Presentation AKs only)"
msgstr "AK-Folien exportieren (Nur zu präsentierende AKs)"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:99
msgid "No requirements yet"
msgstr "Bisher keine Anforderungen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:112
msgid "Show AKs for requirements"
msgstr "Zu Anforderungen gehörige AKs anzeigen"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:116
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"

#: .\AKModel\templates\admin\AKModel\status.html:118
msgid "Delete all messages"
msgstr "Alle Nachrichten löschen"

#: .\AKModel\templates\admin\ak_index.html:7
msgid "Active Events"
msgstr "Aktive Events"

#: .\AKModel\templates\admin\login.html:8
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Bitte den untenstehenden Fehler korrigieren."

#: .\AKModel\templates\admin\login.html:8
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Bitte die unten stehenden Fehler korrigieren."

#: .\AKModel\templates\admin\login.html:24
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"Du bist als %(username)s eingeloggt, aber bist nicht authorisiert, auf diese "
"Seite zuzugreifen. Möchtest du dich mit einem anderem Account einloggen?"

#: .\AKModel\templates\admin\login.html:44
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Passwort oder Username vergessen"

#: .\AKModel\templates\admin\login.html:48
msgid "Log in"
msgstr "Login"

#: .\AKModel\templates\admin\login.html:51
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: .\AKModel\views.py:143
msgid "Event Status"
msgstr "Eventstatus"

#: .\AKModel\views.py:156
msgid "Requirements for Event"
msgstr "Anforderungen für das Event"

#: .\AKModel\views.py:170
msgid "AK CSV Export"
msgstr "AK-CSV-Export"

#: .\AKModel\views.py:184
msgid "AK Wiki Export"
msgstr "AK-Wiki-Export"

#: .\AKModel\views.py:192 .\AKModel\views.py:323
msgid "Wishes"
msgstr "Wünsche"

#: .\AKModel\views.py:211
msgid "AK Orga Messages successfully deleted"
msgstr "AK-Organachrichten erfolgreich gelöscht"

#: .\AKModel\views.py:221
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: .\AKModel\views.py:222
msgid "Event created, Prepare Import"
msgstr "Event angelegt, Import vorbereiten"

#: .\AKModel\views.py:223
msgid "Import categories & requirements"
msgstr "Kategorien & Anforderungen kopieren"

#: .\AKModel\views.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Active State"
msgid "Activate?"
msgstr "Aktivieren?"

#: .\AKModel\views.py:283
#, python-format
msgid "Copied '%(obj)s'"
msgstr "'%(obj)s' kopiert"

#: .\AKModel\views.py:286
#, python-format
msgid "Could not copy '%(obj)s' (%(error)s)"
msgstr "'%(obj)s' konnte nicht kopiert werden (%(error)s)"

#: .\AKModel\views.py:318
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"

#: .\AKModel\views.py:319
msgid "Who?"
msgstr "Wer?"

#: .\AKModel\views.py:320
msgid "Duration(s)"
msgstr "Dauer(n)"

#: .\AKModel\views.py:321
msgid "Reso intention?"
msgstr "Resolutionsabsicht?"

#: .\AKModel\views.py:322
msgid "Category (for Wishes)"
msgstr "Kategorie (für Wünsche)"

#~ msgid "AK Slot is scheduled in a room with less space than interest"
#~ msgstr ""
#~ "AK Slot wurde in einem Raum mit weniger Plätzen als am AK Interessierten "
#~ "platziert"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bestätigen"

#~ msgid "messages will be permanently deleted:"
#~ msgstr "Nachrichten werden dauerhaft gelöscht:"

#~ msgid "Notes to organizers"
#~ msgstr "Notizen an die Organisator*innen"