Newer
Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: availability.py:38 models.py:20 models.py:40 models.py:105 models.py:153
#: models.py:184 models.py:209
#: availability.py:39 models.py:41 models.py:106 models.py:154 models.py:185
#: models.py:210
msgid "Associated event"
msgstr "Zugehöriges Event"
#: availability.py:47
msgid "Person"
msgstr "Person"
#: availability.py:48
msgid "Person whose availability this is"
msgstr "Person deren Verfügbarkeit hier abgebildet wird"
#: availability.py:56 models.py:188 models.py:203
msgid "Room"
msgstr "Raum"
#: availability.py:57
msgid "Room whose availability this is"
msgstr "Raum dessen Verfügbarkeit hier abgebildet wird"
#: availability.py:65 models.py:157 models.py:202
msgid "AK"
msgstr "AK"
#: availability.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Availabilities"
msgid "AK whose availability this is"
msgstr "Verfügbarkeiten"
msgid "AK Category"
msgstr "AK Kategorie"
msgid "AK Category whose availability this is"
msgstr "AK Kategorie dessen Verfügbarkeit hier abgebildet wird"
msgid "Availabilities"
msgstr "Verfügbarkeiten"
#: models.py:9 models.py:58 models.py:74 models.py:89 models.py:103
#: models.py:120 models.py:177
msgid "Name or iteration of the event"
msgstr "Name oder Iteration des Events"
#: models.py:11
#, fuzzy
#| msgid "Short Name"
msgid "Short Form"
msgstr "Kurzer Name"
msgid "Short name of letters/numbers/dots/dashes/underscores used in URLs."
msgstr ""
#: models.py:13
msgid "Time the event begins"
msgstr "Zeit zu der das Event beginnt"
msgid "Time the event ends"
msgstr "Zeit zu der das Event endet"
msgid "City etc. the event takes place in"
msgstr "Stadt o.ä. in der das Event stattfindet"
msgid "Active State"
msgstr "Aktiver Status"
msgid "Marks currently active events"
msgstr "Markiert aktuell aktive Events"
msgid "Events"
msgstr "Events"
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
msgid "Name to identify an AK owner by"
msgstr "Name durch den eine AK Leitung identifiziert wird"
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
msgid "Contact mail"
msgstr "Kontakt E-Mail"
msgid "Institution"
msgstr "Instutution"
msgid "Uni etc."
msgstr "Universität o.ä."
msgid "Web Link"
msgstr "Internet Link"
msgid "Link to Homepage"
msgstr "Link zu Homepage oder Webseite"
msgid "AK Owner"
msgstr "AK Leitung"
msgid "AK Owners"
msgstr "AK Leitungen"
#: models.py:58
msgid "Name of the AK Category"
msgstr "Name des AK Kategorie"
msgid "Color for displaying"
msgstr "Farbe für die Anzeige"
#: models.py:60 models.py:123
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: models.py:60
msgid "Short description of this AK Category"
msgstr "Beschreibung der AK-Kategorie"
#: models.py:64
msgid "AK Categories"
msgstr "AK Kategorien"
msgid "Name of the AK Track"
msgstr "Name des AK Tracks"
msgid "AK Track"
msgstr "AK Track"
msgid "AK Tracks"
msgstr "AK Tracks"
msgid "Name of the AK Tag"
msgstr "Name das AK Tags"
msgid "AK Tag"
msgstr "AK Tag"
msgid "AK Tags"
msgstr "AK Tags"
msgid "Name of the Requirement"
msgstr "Name der Anforderung"
msgid "AK Requirement"
msgstr "AK Anforderung"
msgid "AK Requirements"
msgstr "AK Anforderungen"
msgid "Name of the AK"
msgstr "Name des AKs"
msgid "Short Name"
msgstr "Kurzer Name"
msgid "Name displayed in the schedule"
msgstr "Name zur Anzeige im AK Plan"
msgid "Description of the AK"
msgstr "Beschreibung des AKs"
msgid "Owners"
msgstr "Leitungen"
msgid "Those organizing the AK"
msgstr "Menschen, die den AK organisieren und halten"
msgid "Link to wiki page"
msgstr "Link zur Wiki Seite"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Category of the AK"
msgstr "Kategorie des AKs"
msgid "Tags provided by owners"
msgstr "Tags, die durch die AK Leitung vergeben wurden"
msgid "Track the AK belongs to"
msgstr "Track zu dem der AK gehört"
msgid "Resolution Intention"
msgstr "Resolutionsabsicht"
msgid "Intends to submit a resolution"
msgstr "Beabsichtigt eine Resolution einzureichen"
msgid "Present this AK"
msgstr "AK Präsentieren"
msgid "Present results of this AK"
msgstr "Die Ergebnisse dieses AKs vorstellen"
msgid "Requirements"
msgstr "Anforderungen"
msgid "AK's Requirements"
msgstr "Anforderungen des AKs"
msgid "Conflicting AKs"
msgstr "AK Konflikte"
msgid "AKs that conflict and thus must not take place at the same time"
msgstr ""
"AKs, die Konflikte haben und deshalb nicht gleichzeitig stattfinden dürfen"
msgid "Prerequisite AKs"
msgstr "Vorausgesetzte AKs"
msgid "AKs that should precede this AK in the schedule"
msgstr "AKS die im AK Plan vor diesem AK stattfinden müssen"
msgid "Internal Notes"
msgstr "Interne Notizen"
msgid "Notes to organizers"
msgstr "Notizen an die Organisator*innen"
msgid "Interest"
msgstr "Interesse"
msgid "Expected number of people"
msgstr "Erwartete Personenzahl"
msgid "Name or number of the room"
msgstr "Name oder Nummer des Raums"
msgid "Building"
msgstr "Gebäude"
msgid "Name or number of the building"
msgstr "Name oder Nummer des Gebäudes"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"
msgid "Maximum number of people"
msgstr "Maximale Personenzahl"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
msgid "AK requirements fulfilled by the room"
msgstr "AK Anforderungen, die dieser Raum erfüllt"
msgid "AK being mapped"
msgstr "AK, der zugeordnet wird"
msgid "Room the AK will take place in"
msgstr "Raum in dem der AK stattfindet"
msgid "Slot Begin"
msgstr "Beginn des Slots"
msgid "Time and date the slot begins"
msgstr "Zeit und Datum zu der der AK beginnt"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "Length in hours"
msgstr "Länge in Stunden"
msgid "AK Slot"
msgstr "AK Slot"
msgid "AK Slots"
msgstr "AK Slot"